|
1772
|
Ramon de la Cruz, Hamlet
Traducido de la versión francesa de Ducis
|
|
1798
|
Leandro Fernández de Moratin, Hamlet
|
|
1802
|
Teodoro La Calle, Otelo
Traducido de la versión francesa de Ducis
|
|
1818
|
Manuel García Macbé
ó Los Remordimientos. Traducido de la versión francesa de
Ducis
|
|
1872
|
Obras de William Shakspeare / trad. fielmente del... inglés con
presencia de las primeras ediciones y de los textos dados á luz por los más
célebres comentadores del inmortal poeta, por el Excmo. Sr. D. Matias
de Velasco y Rojas, Marqués de Dos Hermanas. - Madrid : [s.n.], 1872-1877 (Imp. Manuel
Minuesa, R. Berenguuillo). - 3 v. ; 4º m.
No se publicó más. - El v. 2 y 3 impresos en 1872 Contiene: Vol. 1º: Poemas
y sonetos Vol. 2º: El Mercader de
Venecia Vol. 3º: Julieta y Romeo I.
Título.
|
|
1872-76
|
Jaime Clark Romeo y Julieta ; Hamlet
; Otelo ; Rey Lear; El mercader de Venecia ; Como gustéis ; Noche de
Reyes ; La tempestad
|
|
1873
|
William Macpherson tradujo 23 obras
|
|
1895
|
Manuel Matoses La Fierecilla Domada
|
| 1899 |
Jacinto Benavente, Noche de
Epifanía |
|
1900
|
Miguel Cané Enrique IV
|
| 1911 |
Jacinto Benavente, El Rey
Lear |
|
1920
|
Antón Vilar Ponte: The Merry Wives of Windsor (primera
traducción al gallego)
|
|
1929
|
Luis Astrana Marín: obras completas
(publicadas en Aguilar)
|
|
1967
|
Jose María Valverde, obras completas (publicadas
en Planeta)
|
|
1980 -
|
Manuel Angel Conejero en
colaboración con otros miembros del Instituto Shakespeare, (ver
Instituto Shakespeare)
|
|
1986 -
|
Angel Luis Pujante, obras completas
(publicadas en Espasa Calpe)
|